viernes, 11 de septiembre de 2009

Basapiztia / la bestia


Hortxe nere hankatarteko basapiztia ! Zera... nere hankatartean joango den bazapiztia esan nahi nun. Italin lan iten nun tabernako sukaldari-biker-ai erosi nion, eta nire hilabeteko maitalea izateko prestatu det aitan laguntzakin. Ta noski nere uda-udazkeneko ligeari izena jarri bar diot, ezin baidiot "txirrinda" edo "bizikleta" deitu egunero, azken finean bidai guztian zehar nire alboan egongo den arima bakarra izango baita.

Sukaldari batena izan zen, eta kolore beltzekoa da bi gurpildun basapiztia. Nahasketa honek idea bakarra ekartzen dit burura: amonare txipiroiak tinta beltzean. Ummm. Hortaz izena Txipi jarri diot. Bai agian ez da oso polita, baina berdin maiteko det nire maitale ibiltaria.


`````
```````````````````````````````````````

Ecco li la bestia che ho tra le gambe. Eeee... voglio dire la bestia che avrò tra le gambe. Questa bella bicicletta è quella che li ho comprato al cuoco Fra (eiii biker!) e il mio padre e io la abbiamo sistemato per farla diventare la mia amata per un mese. Non posso chiamarla "bicicletta" a la mia amante di questo state-autunno, perché lei sarà l'unica anima che sarà acanto a me in un mese, quindi dovevo darli un nome.

Come la bici prima di essere mia era di un cuoco, voglio dire, un grande cuoco, e come è di colore nero, solo mi viene in mente una cosa: i calamari in tinta nera de la mia nonna. Calamari in basko si dice Txipiroia, quindi la bestia si chiamerà Txipi. Si, lo so, forze non è molto bello come nome, ma l'amerò lo stesso.

3 comentarios:

  1. espero que hagas mas amigos por el camino. porque sino solo con la bici vas a acabar hablando solo

    ResponderEliminar
  2. Aurrera Eneko, beti aurrera!!!!! Grecia zuri zai dago.

    ResponderEliminar
  3. Muy lindo Eneko las fotos, porque de lo escrito hay varios en Argentina que no entendemos nada, por favor pone la versión en castellano jajajaja.
    Un abrazo
    Javier
    de Argentina

    ResponderEliminar